tán
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Dais, baldaquin : Objet ou structure en forme de parasol ou de dais, utilisé pour couvrir ou décorer.
- Abat-jour : Élément d'une lampe qui diffuse ou atténue la lumière.
- Auréole, halo : Cercle de lumière diffus, souvent coloré, entourant le soleil ou la lune, dû à la réfraction de la lumière par les nuages ou les cristaux de glace.
- Houppier, frondaison : Ensemble des branches et des feuilles formant la couronne d'un arbre.
- (Botanique) Ombelle : Type d'inflorescence où les pédicelles floraux partent tous d'un même point.
Verbe :
- Broyer, pulvériser, piler : Réduire une substance en poudre ou en très petits morceaux par pression ou chocs répétés.
- Courtiser, flatter, séduire par des paroles : Chercher à plaire à quelqu'un, en particulier dans une intention amoureuse ou pour obtenir un avantage, en utilisant un langage flatteur et persuasif.
- Bavarder, papoter, discuter de choses et d'autres : Parler de façon informelle et souvent prolongée, sans sujet sérieux ou précis.
- Faire une digression : S'écarter du sujet principal dans un discours ou une conversation.
- River : Aplatir l'extrémité d'un clou ou d'une rivet pour le fixer solidement.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Ông vua ngồi dưới tán vàng. (Le roi était assis sous un dais doré.)
- Tán đèn này quá sáng. (Cet abat-jour est trop lumineux.)
- Đêm nay mặt trăng có tán. (Ce soir, la lune a un halo.)
- Tán cây sồi rất rộng. (Le houppier du chêne est très large.)
Verbe :
- Bà ấy tán thuốc bắc trong cối. (Elle pile des herbes médicinales dans un mortier.)
- Anh ta thích tán những cô gái đẹp. (Il aime courtiser les jolies filles.)
- Họ ngồi quán cà phê tán chuyện cả buổi chiều. (Ils sont assis au café à bavarder tout l'après-midi.)
- Đinh đã được tán chặt vào tấm kim loại. (Le clou a été rivé solidement dans la plaque de métal.)
Utilisations avancées
"Tán tỉnh" : Courtiser, faire la cour de manière insistante et souvent romantique.
- Chàng trai đang cố gắng tán tỉnh cô bạn cùng lớp. (Le jeune homme essaie de faire la cour à sa camarade de classe.)
"Tán gẫu" / "Tán phét" : Bavarder, papoter de façon légère et souvent exagérée.
- Họ chỉ ngồi đó tán gẫu về phim ảnh. (Ils sont juste assis là à papoter de cinéma.)
"Tán thành" : Approuver, être d'accord (littéralement : "étendre son accord", issu du sens de digression/extension).
- Tôi hoàn toàn tán thành ý kiến của bạn. (Je suis tout à fait d'accord avec votre opinion.)
Variantes et mots apparentés
- Tán tỉnh (verbe) : Courtiser, draguer.
- Cuộc tán gẫu (nom) : Une conversation, un bavardage.
- Thuốc tán (nom) : Médicament (de médecine traditionnelle) sous forme de poudre.
- Đinh tán (nom) : Rivet.
Synonymes
- Pour "broyer" : Nghiền, giã.
- Pour "courtiser" : Theo đuổi, ve vãn, cưa cẩm.
- Pour "bavarder" : Nói chuyện phiếm, trò chuyện.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
- Tán ra : Étendre, éparpiller (littéralement ou figurément).
- Gió tán lá khô ra khắp sân. (Le vent a dispersé les feuilles sèches dans toute la cour.)
- Đừng tán câu chuyện ra ngoài lề. (Ne fais pas de digression hors du sujet.)
Expressions idiomatiques liées
"Tán hưu tán vượn" / "Tán dóc" : Parler pour ne rien dire, raconter des balivernes, bavarder de choses insignifiantes.
- Cả buổi họp chỉ toàn tán hưu tán vượn. (Toute la réunion n'a été que bavardages insignifiants.)
"Tán láo" : Dire des bêtises, des absurdités.
- Đừng nghe nó, nó chỉ đang tán láo thôi. (Ne l'écoute pas, il dit n'importe quoi.)
- dais ; baldaquin.
- abat-jour (de lampe).
- auréole (de la lune).
- feuillage (d'un arbre).
- (bot.) ombelle.
- broyer ; pulvériser ; (dược) pister.
- poudre médicinale (de la médicine traditionnelle).
- gagner (chercher à obtenir) par des paroles flatteuses ; séduire par des paroles flatteuses; courtiser
- Tán để vay tiềnchercher à obtenir un prêt d'argent par des paroles flatteuses
- Tán phụ nữcourtiser une femme
- faire une digression.
- (vulg.) bavarder ; papoter
- tán hưu tán vượnparler de la pluie et du beau temps.