rung

/rʌɳ/
Học thuật
Thân thiện
rung

Gió nhẹ rung những chiếc lá trên cành.

Définition
  1. Verbe :

    • Secouer, ébranler : Décrit l'action de faire bouger quelque chose de manière saccadée ou de lui imprimer un mouvement d'oscillation.
    • Faire vibrer, faire trembler : Décrit l'action de provoquer des vibrations ou des tremblements dans un objet.
    • Sonner (en agitant) : Décrit l'action de faire tinter ou résonner un objet, comme une cloche, en le secouant.
  2. Adjectif :

    • Vibrant, qui vibre : Qualifie quelque chose qui est en état de vibration ou qui produit un son vibrant.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (secouer) :
    • Rung cây để hái quả. (Secouer un arbre pour cueillir des fruits.)
    • Anh ấy ngồi rung đùi. (Il est assis à secouer la jambe.)
  • Verbe (faire vibrer) :
    • Tiếng nổ làm rung cửa sổ. (L'explosion fit vibrer la fenêtre.)
    • Âm thanh rung lên trong căn phòng. (Le son vibra dans la pièce.)
  • Verbe (sonner) :
    • Rung chuông để báo hiệu. (Sonnez la cloche pour signaler.)
Utilisation avancée
  • "Rung lên" : Se mettre à vibrer, à trembler ou à résonner fortement.
    • Cây cầu rung lên khi đoàn tàu chạy qua. (Le pont se mit à vibrer lorsque le train passa.)
  • Terme technique (verbe) : Décrit un mouvement périodique rapide, comme en mécanique ou en acoustique.
    • Dây thanh quản rung để tạo ra âm thanh. (Les cordes vocales vibrent pour produire un son.)
Variantes et mots apparentés
  • Sự rung (nom) : Vibration, tremblement.
    • Sự rung của động cơ rất khó chịu. (La vibration du moteur est très désagréable.)
  • Rung động (verbe) : Être ému, touché (au sens figuré) ; vibrer.
    • Câu chuyện làm tôi rung động. (Cette histoire m'a touché.)
  • Rung rinh (adjectif/verbe) : Trembloter, vaciller (souvent pour une flamme, une feuille).
    • Ngọn nến rung rinh trong gió. (La bougie vacillait dans le vent.)
Synonymes
  • Secouer : Agiter avec force.
  • Ébranler : Secouer fortement, mettre en péril la stabilité.
  • Vibrer : Être animé d'un mouvement oscillatoire rapide.
  • Trembler : Être agité de petits mouvements involontaires.
Expressions idiomatiques
  • Rung cây dọa khỉ : Secouer l'arbre pour effrayer le singeagir de manière indirecte pour en menacer un autre.
    • Hành động đó chỉrung cây dọa khỉ mà thôi. (Cette action n'est que pour faire peur indirectement.)
  • Rung chuông báo tử : Sonner le glasannoncer la fin, le déclin de quelque chose.
    • Sự kiện ấy như rung chuông báo tử cho chế độ . (Cet événement a sonné le glas de l'ancien régime.)
rung

Gió nhẹ rung những chiếc lá trên cành.

  1. secouer; ébranler.
    • Rung cây
      secouer (ébranler) un arbre;
    • Rung đùi
      secouer les cuisses.
  2. agiter; sonner.
    • Rung chuông
      agiter (sonner) la cloche.
  3. vibrer; trembler.
    • Cửa kính run
      les vitres trembler;
    • Tiếng đại bác làm rung cửa kímh
      le canon fait vibrer les vitres
  4. trépider.
    • Động cơ rung
      moteur qui trépide
    • bộ rung
      (kỹ thuật) vibrateur; vibreur (d'un haut-parleur);(nhạc) tremblant (de l'orgue);
    • Ngón rung
      (nhạc) vibrato;
    • Phát âm rung lưỡi
      (ngôn ngữ học) rouler les r;roulement (y học)
    • Tiếng rung tâm trương
      roulement diastolique;vibrant
    • Dây rung
      corde vibrante;
    • Phụ âm rung
      (ngôn ngữ học) consonne vibrante; vibrante.;(y học) fibrillation
    • Rung tim
      fibrillation cardiaque;
    • Rung tâm nhĩ
      fibrillation auriculaire.