tam

Học thuật
Thân thiện
tam

Lúc tam canh, mọi người đều đang ngủ say.

Définition
  1. Adjectif numéral:
    • Trois : "tam" est un terme d'origine sino-vietnamienne signifiant le chiffre ou le nombre trois. Il est principalement utilisé dans des expressions figées, des proverbes ou un langage littéraire et formel.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif numéral:
    • Lúc tam canh. (À la troisième veille de la nuit.)
    • Nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống. (Premièrement l'eau, deuxièmement l'engrais, troisièmement le labeur, quatrièmement la semence.)
Utilisation avancée
  • "Tam sao thất bản" : expression idiomatique signifiant qu'après plusieurs copies ou transmissions, l'original devient méconnaissable.

    • Câu chuyện đó giờ đã tam sao thất bản. (Cette histoire est maintenant déformée par des transmissions successives.)
  • "Tam tứ" : utilisé pour indiquer une petite quantité indéfinie, environ trois ou quatre.

    • Anh ấy đã thử đến tam tứ lần rồi. (Il a déjà essayé trois ou quatre fois.)
Variantes et mots apparentés
  • Tam canh (nom) : les trois veilles de la nuit (division traditionnelle de la nuit).
  • Tam cương (nom) : les trois liens sociaux fondamentaux (en philosophie confucéenne).
Synonymes
  • Ba : le mot courant d'origine vietnamienne pour "trois".
  • Bộ ba : un trio, un groupe de trois.
Expressions idiomatiques
  • Tam tứ phen : à trois ou quatre reprises, à plusieurs reprises.

    • Tôi đã nhắc anh ấy tam tứ phen. (Je le lui ai rappelé à plusieurs reprises.)
  • Tam khoanh tứ đốm : avoir plus d'un tour dans son sac, être rusé et plein de ressources.

    • Đừng tin hắn, hắnngười tam khoanh tứ đốm. (Ne lui fais pas confiance, c'est un homme rusé.)
tam

Lúc tam canh, mọi người đều đang ngủ say.

  1. trois.
    • Tam tứ phen
      à trois ou quatre reprises
    • tam khoanh tứ đốm
      avoir plus d'un tour dans son sac
    • Tam sao thất bản
      après un certain nombre de copies, l'original est méconnaissable.