im
Adjectif :
- Immobile, sans mouvement : "im" décrit un état où il n'y a aucun mouvement, où quelque chose ou quelqu'un reste parfaitement fixe.
- Silencieux, calme : "im" qualifie l'absence de bruit ou de parole, un état de tranquillité auditive.
Interjection :
- Silence ! : Utilisé comme un ordre ou une injonction forte pour demander le silence ou l'immobilité immédiate.
Adjectif :
- Mọi người đều đứng im khi quốc ca vang lên. (Tout le monde se tient immobile lorsque l'hymne national retentit.)
- Căn phòng trở nên im lặng một cách đáng sợ. (La pièce devint silencieuse de manière inquiétante.)
- Con thuyền nằm im trên mặt hồ phẳng lặng. (Le bateau restait immobile sur la surface calme du lac.)
Interjection :
- "Im! Có tiếng động lạ!" ("Silence ! J'ai entendu un bruit étrange !")
- Cô giáo nói: "Im! Cả lớp trật tự ngay!" (La maîtresse dit : "Silence ! Que toute la classe se taise immédiatement !")
"im lặng" : silence (état durable ou profond). Cette combinaison renforce l'idée de calme et d'absence totale de bruit ou de parole.
- Sự im lặng của anh ấy khiến tôi lo lắng. (Son silence m'inquiète.)
"im như thóc" (expression idiomatique) : être silencieux comme une tombe, rester coi. Souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui, après avoir parlé ou fait du bruit, se tait soudainement.
- Bị mẹ la một câu, nó ngồi im như thóc. (Réprimandé par sa mère, il est resté assis sans souffler mot.)
Im ắng (adjectif) : très calme, silencieux et paisible (souvent pour décrire un lieu).
- Khu phố này về đêm rất im ắng. (Ce quartier est très paisible la nuit.)
Im hơi lặng tiếng (expression) : se faire tout petit, rester silencieux et discret pour ne pas attirer l'attention.
- Sau scandal, ông ta im hơi lặng tiếng một thời gian. (Après le scandale, il est resté discret pendant un moment.)
- Silencieux : qui ne fait pas de bruit.
- Immobile : qui ne bouge pas.
- Calme : paisible, tranquille.
- Coi (familier) : silencieux, qui se tait.
Im thin thít : se taire complètement, ne pas dire un mot. Insiste sur le refus de parler.
- Cứ hỏi về chuyện đó là nó im thin thít ngay. (Dès qu'on l'interroge sur cette affaire, il se ferme comme une huître.)
Đứng im : rester debout sans bouger.
- Người lính đứng im trong giá rét. (Le soldat restait immobile dans le froid glacial.)
Im như phỗng : être silencieux et immobile comme une statue. Évoque une raideur ou une surprise qui fige.
- Nghe tin sốc, cả nhà im như phỗng. (En entendant la nouvelle choquante, toute la famille est restée figée.)
- immobile; sans mouvement
- silencieux
- silence!