sa
Nom :
- Gaze, voile de soie : "sa" désigne un type de soie très fine et légère, utilisée traditionnellement pour confectionner des vêtements comme le "áo dài". Exemple : "áo sa" - une robe en gaze de soie.
Verbe :
- Tomber, chuter : Action de descendre, de se déplacer vers le bas sous l'effet de la gravité.
- Tomber dans, s'engager dans (une situation négative) : Signifie entrer ou se retrouver, souvent involontairement, dans une circonstance difficile ou dangereuse.
- Déposer, poser (littéraire ou dans des expressions figées) : Action de mettre quelque chose à un endroit, notamment dans des proverbes.
Nom :
- Cô ấy mặc một chiếc áo dài bằng sa trắng. (Elle porte un "áo dài" en gaze de soie blanche.)
Verbe :
- Lá sa xuống mặt đất. (La feuille tombe sur le sol.)
- Nước mắt sa trên má. (Les larmes tombent sur les joues.)
- Không được sa vào con đường nghiện ngập. (Il ne faut pas tomber dans la voie de la toxicomanie.)
- Bút sa, gà chết. (Proverbe : La plume se pose, le poulet meurt - signifiant qu'un engagement écrit est définitif.)
"sa cơ" : tomber en disgrâce, connaître un revers de fortune.
- Kẻ anh hùng cũng có lúc sa cơ. (Un héros peut aussi, parfois, connaître la disgrâce.)
"sa ngã" : déchoir, sombrer (moralement), chuter.
- Nó đã sa ngã vì ma túy. (Il a sombré à cause de la drogue.)
"sa sẩy" : faire une fausse couche (langage courant).
- Chị ấy bị sa sẩy thai. (Elle a fait une fausse couche.)
Sà (verbe) : descendre en piqué, se précipiter vers le bas (souvent pour un oiseau, un avion).
- Chim sà xuống tổ. (L'oiseau descend en piqué vers son nid.)
Sa sút (verbe) : décliner, se dégrader (santé, situation financière, moralité).
- Sức khỏe ông ấy sa sút nhiều. (Sa santé a beaucoup décliné.)
- Rơi (verbe) : tomber.
- Té (verbe) : tomber (souvent par accident).
- Lâm vào (verbe) : tomber dans (une situation).
- Gaze (nom, français) : gaze (tissu).
Sa vào : tomber dans, s'engager dans (quelque chose de négatif ou de piégeant).
- Nó đã sa vào bẫy của cảnh sát. (Il est tombé dans le piège de la police.)
Sa xuống : tomber vers le bas.
- Mưa sa xuống nặng hạt. (La pluie tombe à grosses gouttes.)
"Chim sa cá nhảy" : Litt. "l'oiseau tombe, le poisson saute". Décrit un paysage d'une beauté naturelle et paisible, souvent utilisé pour vanter la beauté d'un lieu.
- Phong cảnh nơi đây đẹp như chim sa cá nhảy. (Le paysage ici est aussi beau que dans l'expression "l'oiseau tombe, le poisson saute".)
"Chuột sa chĩnh gạo" : Litt. "la souris tombe dans la jarre de riz". Signifie tomber sur un coup de chance inattendu, trouver une aubaine.
- Được việc nhàn lương cao, đúng là chuột sa chĩnh gạo. (Avoir un travail facile et bien payé, c'est vraiment une aubaine inespérée.)
"Sa đâu ấm đấy" : Litt. "tomber où c'est chaud, c'est là". Se dit de quelqu'un qui sait s'adapter et se faire une place confortable où qu'il aille.
- Anh ta là người sa đâu ấm đấy. (C'est un homme qui sait se faire une place confortable où qu'il aille.)
- gaze; voile de soie.
- áo saune robe de gaze.