coi

Học thuật
Thân thiện
coi

Cô ấy coi nhà cho hàng xóm khi họ đi vắng.

Définition
  1. Verbe :
    • Voir, regarder : "Coi" signifie observer ou examiner quelque chose avec les yeux.
    • Considérer, estimer : "Coi" exprime le fait de porter un jugement, d'avoir une opinion ou d'évaluer quelqu'un ou quelque chose d'une certaine manière.
    • Garder, surveiller : "Coi" signifie prendre soin de quelque chose ou de quelqu'un, veiller à sa sécurité ou à son bon état.
    • Avoir l'air, sembler : "Coi" peut découter l'apparence ou l'impression que donne une personne ou une chose.
Exemples d'utilisation
  • Voir, regarder :

    • Cho tôi coi chỗ làm việc của anh. (Faites-moi voir le lieu de votre travail.)
    • Anh hãy coi tôi làm. (Regardez-moi faire.)
    • Anh coi đồng hồ coi mấy giờ rồi. (Regarde l'horloge pour voir quelle heure il est.)
  • Considérer, estimer :

    • Người ta coi ôngmột nhà thơ lớn. (On le considère comme un grand poète.)
    • Tôi coi một anh gàn. (Je le prends pour un toqué.)
    • Cha tôi coi là cần thiết phải làm việc ấy. (Mon père estime indispensable de le faire.)
  • Garder, surveiller :

    • Coi nhà. (Garder la maison.)
    • Đi vắng, nhờ người coi nhà. (Être absent, demander à quelqu'un de garder la maison.)
  • Avoir l'air, sembler :

    • ta coi còn trẻ. (Elle a l'air encore jeune.)
    • Ông ta coi còn khoẻ. (Il semble être encore en bonne santé.)
    • Mặt mũi dễ coi. (Un visage agréable à regarder / qui a l'air sympathique.)
Utilisations avancées
  • "Coi... là..." : Considérer que... est...

    • Coi đóviệc quan trọng. (Considérer cela comme une chose importante.)
    • Coi nhau như anh em. (Se considérer mutuellement comme des frères.)
  • "Thử... coi" : Essayer de... (pour voir).

    • Thử làm coi. (Essaie de le faire pour voir.)
Variantes et mots apparentés
  • Coi chừng (verbe) : Faire attention, se méfier.

    • Coi chừng kẻo trượt. (Fais attention de ne pas glisser.)
  • Coi bộ (locution adverbiale) : Avoir l'air, sembler (souvent utilisé au Sud du Vietnam).

    • Anh ấy coi bộ mệt. (Il a l'air fatigué.)
Synonymes
  • Voir, regarder : Nhìn, xem, ngó.
  • Considérer : Xem như, đánh giá.
  • Garder : Trông, giữ.
  • Sembler : Trông có vẻ, dường như.
Expressions idiomatiques
  • Coi người bằng nửa con mắt : Afficher le mépris envers tout le monde. (Littéralement : regarder les gens avec un demi-œil.)
  • Coi trời bằng vung : Faire fi de tout, ne se soucier de rien. (Littéralement : considérer le ciel comme un couvercle de marmite.)
  • Coi mặt đặt tên (thành ngữ) : Juger quelqu'un sur son apparence pour lui donner un nom/surnom.
coi

Cô ấy coi nhà cho hàng xóm khi họ đi vắng.

  1. voir; regarder
    • Cho tôi coi chỗ làm việc của anh
      faites-moi voir le lieu de votre travail
    • Anh hãy coi tôi làm
      regardez-moi faire
  2. considérer; taxer; prendre pour; estimer
    • Người ta coi ôngmột nhà thơ lớn
      on lui considère comme un grand poète
    • Người ta coi tình yêu đóđiên
      on taxe cet amour de folie
    • Tôi coi một anh gàn
      je le prends pour un toqué
    • Cha tôi coi là cần thiết phải làm việc ấy
      mon père estime indispensable de le faire
  3. garder; surveiller
    • Coi nhà
      garder la maison
  4. avoir l'air
    • ta coi còn trẻ
      elle a l'air encore jeune
    • coi người bằng nửa con mắt
      afficher le mépris envers tout le monde
    • coi trời bằng vung
      faire fil de tout