lấy

Học thuật
Thân thiện
lấy

Một cậu bé lấy một quyển sách từ trên kệ.

Définition
  1. Verbe :

    • Prendre, saisir : "lấy" signifie s'approprier quelque chose qui est disponible, le saisir avec la main ou le faire sien. C'est le sens le plus fondamental.
    • Obtenir, acquérir : "lấy" peut signifier obtenir quelque chose par un moyen ou une action spécifique (retirer, extraire, percevoir, recueillir).
    • Se marier avec, épouser : Dans un contexte familial ou social, "lấy" signifie prendre quelqu'un pour époux/épouse.
    • Utiliser comme moyen ou base : "lấy" indique l'utilisation de quelque chose (un objet, un principe, une qualité) comme outil, fondement ou exemple.
    • Faire soi-même, par ses propres moyens : "lấy" (souvent combiné avec "tự") souligne que l'action est accomplie par le sujet lui-même, sans aide extérieure.
    • Retirer, ôter : "lấy" peut signifier enlever quelque chose d'un endroit ou d'une situation.
  2. Particule (utilisée après un verbe) :

    • Marqueur de direction ou de résultat vers le sujet : Renforce l'idée que l'action profite au sujet ou aboutit à un résultat qu'il s'approprie.
    • Marqueur d'insistance sur un minimum : Utilisé pour souligner une quantité minimale, souvent dans des phrases négatives ou pour indiquer "ne serait-ce que".
Exemples d'utilisation
  • Verbe :

    • ấy lấy sách trong cặp. (Elle prend le livre dans son sac.)
    • Anh ấy lấy vợ năm ngoái. (Il a épousé sa femme l'année dernière.)
    • Chúng tôi lấy ví dụ này để minh họa. (Nous prenons cet exemple pour illustrer.)
    • Tôi phải lấy tiềnngân hàng. (Je dois retirer de l'argent à la banque.)
    • tự làm lấy bài tập. (Il fait lui-même ses devoirs.)
  • Particule :

    • Hãy nắm lấy cơ hội này! (Saisis-toi de cette occasion !)
    • Tôi không lấy một xu. (Je n'ai pas même un sou.)
Utilisations avancées
  • "lấy cớ" : prétexter, utiliser comme excuse.

    • lấy cớ bị ốm để nghỉ học. (Il prétexte être malade pour ne pas aller à l'école.)
  • "lấy làm" (suivi d'un adjectif) : trouver que, estimer que (pour exprimer un sentiment ou un jugement).

    • Tôi lấy làm tiếc về sự việc đó. (Je trouve cela regrettable / J'en suis désolé.)
  • "lấy lại" : reprendre, récupérer.

    • ấy muốn lấy lại đồ đã mượn. (Elle veut récupérer l'objet qu'elle a prêté.)
Variantes et mots apparentés
  • Lấy cắp (verbe) : voler, dérober.

    • Ai đó đã lấy cắp của tôi. (Quelqu'un a volé mon portefeuille.)
  • Lấy lòng (verbe) : chercher à s'attirer les faveurs de quelqu'un.

    • Anh ta tặng quà để lấy lòng sếp. (Il offre des cadeaux pour s'attirer les faveurs de son patron.)
Synonymes
  • Nhận : recevoir (pour "obtenir").
  • Cưới : épouser, se marier (spécifique au mariage).
  • Dùng : utiliser (pour "utiliser comme moyen").
  • Rút : retirer (de l'argent, etc.).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Lấy đi : emporter, prendre (en insistant sur le fait d'ôter).

    • Cơn bão lấy đi nhiều nhà cửa. (La tempête a emporté de nombreuses maisons.)
  • Lấy ra : sortir, prendre (de l'intérieur de quelque chose).

    • Bạn lấy ra chai nước trong tủ lạnh đi. (Sors la bouteille d'eau du frigo.)
Expressions idiomatiques liées
  • Lấy thịt đè người : utiliser sa force/pouvoir pour opprimer les autres (litt. "utiliser la viande pour écraser les gens").
  • Lấy thúng úp voi : tenter l'impossible (litt. "utiliser un panier pour recouvrir un éléphant").
  • Lấy công làm lãi : considérer son travail/effort comme un profit suffisant (litt. "prendre le travail comme intérêt").
lấy

Một cậu bé lấy một quyển sách từ trên kệ.

  1. prendre
    • Lấy một nắm chè
      prendre une poignée de thé
    • Lấy một thí dụ
      prendre un exemple
  2. lever; pervecoir
    • Lấy thuế
      percevoir des impôts
  3. s'emparer de
    • Địa chủ lấy ruộng của nông dân
      les propriétaires terriens s'emparaient des rizières des paysans
  4. voler; dérober
    • Kẻ cắp lấy hết hành lí
      les voleurs ont dérobés tous les bagages
    • lấy mất của tôi cái
      il m'a volé une parapluie
  5. épouser
    • Lấy một vợ trẻ
      épouser une jeune femme
  6. embaucher
    • Lấy thợ
      employer des ouvriers
  7. enlever; retirer
    • Lấy viên đạnvết thương
      retirer une balle d'une plaie
    • Lấy lại giấy phép
      retirer une autorisation
  8. recueillir
    • Lấy muốiruộng muối
      recueillir le sel d'un marais salant
  9. ôter
    • Anh có thể lấy đĩa đi
      vous pouver ôter les assiettes
  10. extraire
    • Lấy đácông trường đá
      extraire de la pierre d'une carrière
  11. se baser sur; se fonder sur
    • Lấy tình nhân đạo đối xử
      se baser sur les sentiments humains pour se comporter
    • Lấy lí luận giải thích
      se fonder sur des théories pour donner des explications
  12. faire
    • Tàu thuỷ lấy nước
      le navire qui fait de l'eau
  13. s'armer de
    • Lấy hết can đảm nói
      s'armer tout son courage pour parler
  14. soi-même; par ses propres moyens
    • Học lấy tiếng Pháp
      étudier soi-même le français
    • Làm lấy một cái bàn
      fabriquer une table par ses propres moyens
  15. (particule de renforcement; pouvant ne pas se traduire)
    • Nắm lấy thời cơ
      saisir l'occasion
    • Tôi không lấy một xu
      je n'ai pas même un sou
    • lấy thịt đè người
      utiliser de sa force pour opprimer les autres
    • lấy thúng úp voi
      tenter l'impossible