hề

Học thuật
Thân thiện
hề

Một chú hề đang tung hứng những quả bóng màu sắc trên sân khấu xiếc.

Définition
  1. Nom :

    • Bouffon, clown, pitre : Personnage comique, souvent au théâtre, au cirque ou au cinéma, dont le rôle est de faire rire par ses gestes, ses mimiques ou ses plaisanteries.
    • Comique, histrion : Acteur spécialisé dans les rôles humoristiques ou grotesques.
  2. Adverbe (négatif) :

    • Jamais (dans une tournure négative) : Utilisé après un mot de négation comme "không" ou "chưa" pour renforcer l'idée que quelque chose n'est jamais arrivé ou n'arrivera jamais.
    • En rien, aucunement : Utilisé dans des constructions interrogatives ou négatives pour indiquer l'absence de relation, de conséquence ou d'importance.
  3. Particule (littéraire, archaïque) :

    • Particule exclamative ou d'intonation : Mot utilisé dans la poésie classique (comme le "từ" ou le "phú") pour scander le vers ou marquer une pause, sans signification lexicale propre.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Anh ấy đóng vai một chú hề trong vở kịch. (Il joue le rôle d'un clown dans la pièce.)
    • Những chú hề xiếc luôn khiến khán giả cười vui. (Les clowns de cirque font toujours rire le public.)
  • Adverbe (négatif) :

    • Tôi chưa hề đến thăm Paris. (Je ne suis jamais allé visiter Paris.)
    • Việc đó không hề quan trọng. (Cela n'a aucune importance.)
    • hề chi nếu chúng ta đến muộn một chút? (Qu'importe si nous arrivons un peu en retard ?)
  • Particule (littéraire) :

    • "Trường tồn hề, tử hề, thùy vi thánh triết?" (Éternel, mortel, qui peut être un sage saint ? — exemple de structure classique)
Utilisation avancée
  • "không hề" : Pas du tout, absolument pas. Renforce une négation.

    • ấy không hề hay biết về kế hoạch. (Elle n'était absolument pas au courant du plan.)
  • "chưa hề" : N'avoir encore jamais. Indique l'absence totale d'expérience jusqu'au moment présent.

    • Tôi chưa hề thấy ai kiên nhẫn như vậy. (Je n'ai encore jamais vu quelqu'un d'aussi patient.)
Variantes et mots apparentés
  • Hề mạt (nom) : Terme plus ancien ou littéraire pour désigner un bouffon, un pitre.
  • Làm hề (verbe) : Faire le clown, se comporter de manière bouffonne.
    • Đừng làm hềchỗ đông người. (Ne fais pas le clown en public.)
Synonymes
  • Bouffon : Personnage dont le métier est de faire rire, souvent à la cour.
  • Clown : Artiste de cirque au maquillage et au costume excentriques.
  • Pitre : Personne qui fait des plaisanteries ou des grimaces pour amuser.
  • Comique : Acteur spécialisé dans les rôles drôles.
Expressions idiomatiques
  • Mặt như hề : Un visage de clown — se dit d'une personne au visage triste ou décontenancé, souvent par ironie.

    • Sao cậu lại mặt như hề thế? (Pourquoi as-tu une tête d'enterrement ?)
  • Không hề hấn : N'avoir absolument rien, ne subir aucun dommage.

    • Sau vụ tai nạn, chiếc xe không hề hấn . (Après l'accident, la voiture n'avait absolument rien.)
hề

Một chú hề đang tung hứng những quả bóng màu sắc trên sân khấu xiếc.

  1. bouffon; comique; pitre; histrion
  2. jamais